Sebagai siswa bahasa Spanyol, tujuan saya adalah berpikir dalam bahasa Spanyol. Melewatkan
terjemahan kata demi kata jadi saya akan memiliki kecepatan yang diperlukan untuk
berbicara dan dengarkan. Saya tahu kata-kata dalam bahasa Spanyol bahwa saya akan sulit
ditekan untuk menerjemahkan. Biasanya tidak senonoh, saya akui. Chingow!
Selama bertahun-tahun murid-murid saya di sini di Cina telah belajar tata bahasa, dan
tahu itu lebih baik daripada Anda atau saya. Mereka membaca. Mereka menulis. Tapi
berbicara melibatkan bergerak lebih cepat dari itu. Dalam percakapan, kami
tidak punya waktu untuk menulisnya terlebih dahulu dan pastikan itu semua
Instruksi dan Prosedur Penulisan
secara tata bahasa sempurna, lalu membacanya dengan keras, mungkin setelah sedikit
latihan.
Jadi, saya mencoba memberi mereka kesempatan untuk berlatih menempatkan kata-kata
bersama-sama dengan cepat, aturan dikutuk. Aturan mereka sudah
diinternalisasi akan menendang dan membuat mereka dapat dipahami, yang
akan membangun kepercayaan diri mereka pada kemampuan mereka untuk terus menciptakan
percakapan seperti itu.
Ini tidak berbeda dengan apa yang kita lalui sebagai penulis. Pertama kita belajar
buku peraturan, mungkin mengambil beberapa kelas, dan menyimpulkan hampir semua
semua yang kita lakukan salah. Begitu banyak aturan untuk dihafal.
Kita mungkin takut duduk untuk menulis dengan semua kendala itu.
Tapi sungguh, ini bukan tentang menghafal aturan sama sekali. Ini tentang
menginternalisasi aturan, mengikutinya (atau tidak jika Anda mau)
tanpa secara sadar menyadari apa yang mereka. Mereka disana,
tetapi di latar belakang.
Kisahnya yang penting. Anda seharusnya bersenang-senang, bukan
:kerja.: Setidaknya tidak selama fase pembuatan.
Kami tidak selalu meluangkan waktu untuk mengatakan, :Saya telah menulis sepuluh aktif
kalimat dalam satu baris jadi mungkin saya akan menulis kalimat pasif sekarang :atau
:Aku perlu ketukan untuk setiap X dialog.: Saya menerbitkan empat
novel dan mengedit lusinan lagi sebelum saya tahu apa itu beat.
(Ini jeda sehingga pembaca dapat mengatur napas.)
Dan, tentu saja, karena itu menulis dan tidak berbicara, kita bisa
selalu kembali dan merevisi nanti. Kemudian andalkan editor untuk
tangkap apa yang kami lewatkan, atau paling tidak membuat kami bertanya-tanya mengapa kami menulis
dengan cara ini alih-alih seperti itu.
Beberapa penulis bahkan tidak secara sadar menyadari :aturan:.
Mereka tidak pernah mengikuti kelas, tidak pernah membaca buku tentang menulis.
Mereka hanya pembaca yang bersemangat yang suatu hari memutuskan untuk menulis. Tapi
mereka telah menginternalisasi aturan juga. Itu berasal dari membaca.
Saya sudah mengatakannya sebelumnya dan saya akan mengatakannya lagi. Jika Anda ingin menulis,
kamu harus membaca. Jika Anda tidak suka membaca, mungkin menulis tidak
untukmu. Ini bukan tentang menulis karena Anda ingin mengatakan, :Saya seorang
penulis. :Ini tentang menulis karena Anda menikmati menulis.
Dan, sangat menyenangkan ketika Anda telah menulis untuk waktu yang lama
untuk kembali dan membaca buku tentang cara menulis. Anda mungkin menemukan
satu atau dua hal untuk mengubah teknik Anda, sebagai lawan dari
daftar cucian yang menakutkan. Jauh lebih mudah untuk diinternalisasi
satu atau dua aturan baru dari 50 atau 100!